RINCONCASTELLANO.COM Seguir a la página principal

Jarchas Mozárabes

Jarchas Mozárabes

* * * * *

Gar, si yes devina
e devinas bi-l-haqq,
garme cuand me vernád
mieu habibi Ishaq.

* * * * *

Des cuand mio Cidiello viénid
¡tan buona albischara!
com rayo de sol éxid
en Wadalachyara.

* * * * *

¡Garid vos, ay yermanlellas,
com' contener a mieu mali!:

sin el habib non vívréyu,
advolarel demandari.

* * * * *

Viénid la Pasca ed yo sin ellu,
¡com' cáned miev corayon por ellu!

* * * * *

Como filyolo alieno,
non más adormes a meu seno.

 

* * * * *

Vaise mio corayon de mib;
ya Rab, ¿si se me tornarád?
¡tan mal mio doler li-l-habib!;
enfermo yed, ¿cuand sanarád?

* * * * *

Vayades ad Isbilya
fy zayy tayir,
ca veré a engannos
de lbn Muhayir.

* * * * *

¿Que farei, máma?,
mio al-habib est' ad yana.

* * * * *

Gar, ¿qué fareyo?,
¿cómo vlvreyo?
Est' al-habib espero,
por él murreyo.

* * * * *

¿Qué fareyo au que serad de mibi?
¡habibi,
non te tuelgas de mibi!

* * * * *

Al-sabab bono,
garme d'on vienis:
ya I'í sé que otri amas,
a mibi non quieris.

* * * * *

¡Tanto amare, tanto amare,
habib, tanto amare!
Enférmeron ollos nidios
e dolen tan male.

* * * * *

Meu Sidi Ibrahim, ya nuemme dolche,
vent' a rnib de nohte.

In non, si non queris, yireim' a tib:
garme a ob legarte.

* * * * *

Si queres como bon a mib,
béchame da' I-nazma duk,
boquella de habb al-muluk.

* * * * *

Non dormireyo, mamma,
a rayo de mañana.
Bon Abu-l-Qasim,
la fache de matrana.

* * * * *

Adamey lloro alieno,
ed él a mibi;
quéredlo de mib catare
suo al-raquibi.

* * * * *

Ve, ya raq, ve tu vía,
que non m' tienes al-niyya.